ಟೆಂಪ್ಲೇಟ್:Lang-el
This template should not be used in citation templates such as Citation Style 1 and Citation Style 2, because it includes markup that will pollute the COinS metadata they produce; see Wikipedia:COinS. |
This template is used on approximately ೧೯,೦೦೦ pages and changes may be widely noticed. Test changes in the template's /sandbox or /testcases subpages, or in your own user subpage. Consider discussing changes on the talk page before implementing them. |
This template uses Lua: |
Usage
[ಸಂಪೊಲಿಪುಲೆ]Script error: No such module "Lang/documentor tool".
The primary objective of this template (and of the other {{lang}}
templates) is to tag non-English text so that both human and machine readers are able to properly interpret, display and understand non-English text as part of an effort to move towards a semantic web. To that end, proper use of these templates helps web browsers to choose the correct display font, text-to-speech screen readers to select a more appropriate pronunciation, search engines to better index and relate the context of the content, translation services to properly interpret the words, spell checkers to properly allow and/or require diacritics, and so on.
Important metadata
[ಸಂಪೊಲಿಪುಲೆ]Regardless of the label that is displayed in front of the text (e.g.: "Ancient Greek:" vs. "Greek:" vs. "Modern Greek"), this template will always wrap the supplied Greek text inside of appropriate HTML <span>...</span>
tags – that is to say that the Greek text will be tagged using the ISO 639-1 language code for Modern Greek: "el". The following example wikicode:
{{lang-el|άτομο}}
produces the following HTML:
<a href="/wiki/Greek language" title="Greek language">Greek</a>:
<span lang="el" xml:lang="el">άτομο</span>
This metadata identifies the enclosed text as Modern Greek for the benefit of search engines, browsers, screen readers, translators, typesetters, and so on. To these "non-human readers", Modern Greek (encoded as "el") has important distinctions from e.g. Ancient Greek (appropriately encoded using "grc" by other {{lang}}
templates). For that reason, this template should never be used with Ancient or Medieval or other Greek text.
Parameters
[ಸಂಪೊಲಿಪುಲೆ]ಟೆಂಪ್ಲೇಟ್:Lang-x/doc/parameters
Syntax
[ಸಂಪೊಲಿಪುಲೆ]- {{lang-el
- |Modern Greek text – using the Greek alphabet (with diacritics). (mandatory)
- |links=value – valid values: yes to have the language name linked (default) and no to prevent the language name from being linked. (optional)
- |lit=string – valid strings are English phrases of the Greek text. (optional)
- |translit=string – valid strings are transliterations (with the Latin script) of Greek text. (optional)
- }}
Examples
[ಸಂಪೊಲಿಪುಲೆ]Code Result {{lang-el|άτομο}} Greek: άτομο {{lang-el|άτομο|links=yes}} Greek: άτομο {{lang-el|άτομο|links=no}} Greek: άτομο '''Nea Dimokratia''' -
{{Lang-el|Νέα Δημοκρατία|translit=Nea Dimokratia}}
Nea Dimokratia - Greek: Νέα Δημοκρατία, romanized: Nea Dimokratia '''Eleftherotypia''' -
{{Lang-el|Ελευθεροτυπία|lit=Freedom of the Press}}
Eleftherotypia - Greek: Ελευθεροτυπία, lit. 'Freedom of the Press'
Tracking categories
[ಸಂಪೊಲಿಪುಲೆ]- Articles using this template are automatically placed in Category:Articles containing Greek-language text (೦).
- Category:Instances of Lang-el using second unnamed parameter (೦) - nothing inherently wrong if supplied
{{{2}}}
, but was created to check for compliance with template scheme.
TemplateData
[ಸಂಪೊಲಿಪುಲೆ]TemplateData for Lang-el
Insert Greek text. This template should only be used with modern Greek.
ಪರಿಮಿತಿ | ಇವರೊ | ಇದೊ | ಸ್ತಿತಿ | |
---|---|---|---|---|
Text | 1 | The Greek text to be displayed | ಸಾಲ್ | ಬೋಡಾಯಿನ |
Link? | links | If a link to the article Greek language is included
| Boolean | ಐಚಿಕೊ |
Lit | lit | English translation of Greek text | ನೂಲು | ಐಚಿಕೊ |
Transliteration | translit | A Latin alphabet respelling of Greek text | ನೂಲು | ಐಚಿಕೊ |
Label | label | label to be used instead of template-provided language label; may be wikilinked; special keyword none causes the template to render without any labels (including transliteration and translation labels)
| ಗೊತ್ತಿಜ್ಜಾಂದಿನ | ಐಚಿಕೊ |
See also
[ಸಂಪೊಲಿಪುಲೆ]{{lang-ell}}
for Modern Greek explicitly stated and linked so in the label instead of just Greek.{{lang-gkm}}
for Medieval Greek.{{lang-grc}}
for Ancient Greek.{{lang-grc-gre}}
for which the Ancient Greek description is not satisfactory or limiting.{{lang|el}}
tags Modern Greek text, without the label (for use with custom display, and other uses).{{lang|ell}}
tags Modern Greek text, without the label (for use with custom display, and other uses).{{lang|grc}}
tags Ancient Greek text, without the label (for use with custom display, and other uses).{{transl|el}}
tags text as "Greek Transliteration" (has no visible effect other than said tag when pointer is placed on text).